TRAITÉ D'AMITIÉ ET DE COOPÉRATION URSS–VIETNAM
La signature d’un traité entre l’URSS et le Vietnam a effectivement scindé la péninsule indochinoise en deux camps. Alors que la Chine supportait les Khmers rouges au Cambodge, le Vietnam, qui n’avait pu normaliser ses relations avec les États-Unis, s’aligna vers Moscou. La ligne de faille entre les leaders communistes s’étendit jusqu’aux frontières entre le Vietnam et ses voisins, la Chine et le Cambodge. Toute confrontation locale pouvait déclencher un conflit armé de plus grande envergure.
ARTICLE 1. En concordance avec les principes de l’internationalisme socialiste, les Hautes parties contractantes poursuivront le renforcement des relations d’amitié, de solidarité et d’entraide fraternelle. Ils développeront avec résolution des relations politiques et approfondiront une coopération polyvalente, fourniront un support absolu ayant comme base le respect réciproque de leur souveraineté et de leur indépendance étatique, l’égalité et la non-ingérence dans les affaires internes de l’autre.
ARTICLE 2. Les Hautes parties contractantes joindront leurs efforts afin de renforcer et d’étendre une coopération économique, scientifique et technique mutuellement avantageuse, ayant pour but l’accélération de l’édification socialiste et communiste et l’amélioration des niveaux matériels, culturels et de vie des gens de leurs pays.
Les Parties continueront la coordination à long terme de leurs plans économiques nationaux, collaboreront afin de mettre en place des mesures innovantes pour le développement des secteurs cruciaux de l’économie, de la science et de l’ingénierie, échangeront des connaissances et des expériences accumulées lors de la construction communiste et socialiste.
ARTICLE 3. Les Hautes parties contractantes faciliteront la coopération entre les organes de pouvoirs de l’État et les organisations publiques, encourageront la formation de liens étroits dans les sphères de la science et de la culture, de la littérature et des arts, de la presse, de la radio et de la télévision, de la santé publique, de la protection environnementale, du tourisme, de la culture physique et des sports, ainsi que d’autres domaines. Ils stimuleront le contact entre les travailleurs des deux pays.
ARTICLE 4. Les Hautes parties contractantes poursuivront une lutte continue pour l’amélioration des relations fraternelles, de l’unité et de la solidarité entre les pays socialistes à la base du Marxisme-Léninisme et du socialisme international.
Ils mettront en œuvre tous les efforts possibles vers la préservation du système socialiste mondial, ils feront une contribution vigoureuse au développement et à la protection des gains socialistes.
ARTICLE 5. Les Hautes parties contractantes garantiront tout effort à la protection de la paix internationale et à la sécurité de tous les peuples, empêcheront vigoureusement tous les desseins et les machinations de l’impérialisme et des forces réactionnaires, maintiendront le juste combat vers l’élimination complète du colonialisme et du racisme sous toutes leurs formes et manifestations, supporteront le combat des pays non-alignés, le combat des peuples de l’Asie, de l’Afrique, et de l’Amérique latine contre l’impérialisme, le colonialisme et le néocolonialisme, se dresseront en faveur de l’indépendance, de défense de la souveraineté, du droit de disposer librement de ces ressources nationales, de la mise en place de nouvelles relations économiques dénuées d’inégalité, de diktat et de l’exploitation, soutiendront l’effort des peuples de l’Asie du Sud-Est pour la paix, l’indépendance et leur coopération mutuelle.
Ils s’efforceront sans relâche à développer des relations avec les pays de différents systèmes sociaux, sur la base du principe de la coexistence pacifique, afin d’élargir et d’approfondir le processus de détente dans les relations internationales, et dans le souci d’exclure définitivement les guerres d’agression et d’annexion de la vie des peuples, au nom de la paix, de l’indépendance nationale, de la démocratie et du socialisme.
ARTICLE 6. Les Hautes parties contractantes se consulteront sur tous les sujets internationaux critiques, affectant les intérêts des deux pays. Dans le cas où l’un des pays serait victime d’une attaque ou de menaces d’une attaque, les Hautes parties contractantes entameront immédiatement des consultations dans le but d’éliminer cette menace et de mettre en œuvre les mesures nécessaires afin d’assurer la paix et la sécurité de leur pays.
ARTICLE 7. Le présent traité n’affecte pas les droits et les obligations des Parties contenus dans les accords bilatéraux et multilatéraux en vigueur auxquels ils sont liés, ni ne vise aucun autre pays tiers.
ARTICLE 8. Le présent traité est sujet à ratification et entrera en vigueur le jour de l’échange des instruments de ratification, qui prendra place aussitôt que possible à Hanoï.
ARTICLE 9. Le présent traité est conclu pour une période de vingt-cinq ans et sera automatiquement prolongé pour une période de dix ans, à moins qu’une des Hautes parties contractantes n’exprime son désir d’y mettre fin dans les douze mois avant la fin de la période en question.
Signé par l’Union des Républiques Soviets socialistes et la République Socialiste du Vietnam le 3 novembre 1978 à Moscou.
Le texte qui suit est une traduction libre effectuée par Simon Boily depuis la page web https://boatpeoplehistory.com/archives-3/kd/treaty-ussr-srvn/
Source : Executive Intelligence Review, 5(48) December 12, 1978, p. 32–33.